11.1.1. Международно-правовые основы авторского права
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
102 103 104 105
Постоянное развитие международных контактов и сотрудничество народов в культурной и научной областях - важное достижение цивилизации. Такое сотрудничество служит взаимному духовному обогащению народов разных стран, утверждению мира и добрососедства. Еще Ф. Ф. Мартене в начале XX века писал, что «обмен мыслей происходит между цивилизованными народами постоянно; завоевания в области науки делаются достоянием всех. Наука не признает для себя территориальных границ, и у нее нет национальности, она может быть стеснена в своем развитии только полицейскими заставами, воздвигнутыми правительством»\. Основные задачи международного авторского права он видел, во-первых, в правовой охране прав авторов произведений других стран и, во-вторых, в обеспечении населения всех стран возможностью свободно пользоваться иностранными литературными и учебными пособиями, посещать заграничные университеты и т. п.2. Каждое государство заинтересовано в использовании лучших произведений науки, литературы и искусства иностранных авторов. Отношения с иностранными авторами и издательствами строятся на основе принципов суверенного равенства государств, взаимной выгоды, уважения национальных особенностей народов в области культуры и международной защиты прав авторов произведений. По сравнению с национальной международная зашита авторских прав имеет ряд особенностей:
а) субъектами международной защиты кроме авторов-граждан государств являются иностранцы, лица без гражданства, беженцы и некоторые международные организации (ООН, Организация американских государств, ЮНЕСКО, ВОИС и другие специализированные учреждения ООН);
б) расширенный круг произведений, являющихся объектами авторского права. Они перечислены, например, среди объектов интеллектуальной собственности в ст. 2 Стокгольмской конвенции о Всемирной организации интеллектуальной собственности 1967 г. (далее-Стокгольмская конвенция 1967 г.). Сюда же можно отнести глобальную компьютерную сеть «Интернет», компьютерные программы, компиляции данных, информационные, коммуникационные и другие технологии;
в) международная охрана авторских прав осуществляется не только с помощью норм национального авторского права, но и путем присоединения к международным договорам и вступления государств в ЮНЕСКО, ВОИС и др. международные организации, осуществляющие защиту прав иностранных авторов произведений;
г) различные сроки обладания авторскими правами. В ряде стран они исчисляются с первого выпуска произведения в свет (первого опубликования): в Бразилии-60 лет, в ФРГ-70 лет, в Испании - 80 лет, в США - 75 лет и т. п. В других странах в соответствии с международными договорами эти сроки действуют в течении всей жизни автора и определенный в законах срок после его смерти (как правило 25 или 50 лет). Модельным гражданским кодексом СНГ такой срок установлен в 70 лет (ст.1077);
д) территориальный характер авторских прав, т. е. возникновение, содержание, защита, передача и прекращение авторских прав определяются и ограничиваются законами и территорией того государства, в котором произведение было впервые обнародовано, опубликовано или выпущено в свет. Поэтому получение прав автором в этом государстве не влечет автоматического признания их в другой стране.
Для сравнения этой особенности авторских прав обратимся к такому гражданско-правовому институту, как праву собственности. Его субъект пользуется и распоряжается своей вещью в равной мере в любой стране. Если право собственника на вещь возникло в каком-либо государстве в соответствии с его законами, то такое право признается и на территории других стран, где оно защищается от чьих бы то ни было посягательств. Иное дело с авторскими правами. Их охрана осуществляется только в пределах того государства, где они возникли. Вот почему произведение, первоначально опубликованное в данной стране, затем может быть переведено и сравнительно дешево выпущено в свет в другой стране без согласия автора и выплаты ему авторского вознаграждения (гонорара). В связи с тем, что на территории этой страны данное произведение не охраняется национальным правом, ни автор, ни издательство, впервые выпустившее его в свет, не могут на основе закона защитить свои права.
Особенно остро эта проблема стояла в одноязычных странах (Франция, Бельгия, Швейцария, Германия, Австрия, Англия, США, Канада и др.). Здесь не защищенные авторским правом книги известных авторов издавались с затратой их минимальной стоимости. В середине XIX века в Бельгии процветало немало издательств, которые в виде промысла легально занимались контрафакцией (незаконной перепечаткой без согласия авторов) французских произведений литературы без выплаты авторского вознаграждения. Дешевизна выпускаемых здесь книг создавала серьезную конкуренцию французским издателям, что приводило к их разорению. Против такого литературного «грабежа» и «пиратства» вели активную борьбу В. Гюго, Э. Золя, Ч. Диккенс и другие известные писатели. Современные технические средства позволяют без помех перепечатывать изданные или передавать на большие расстояния издаваемые книги в другие страны, где они выходят в свет даже раньше, чем в своей стране.
Не случайно поэтому, что первая попытка транснациональной охраны авторских прав в рамках национального законодательства была предпринята во Франции. Здесь 28 марта 1852 г. был принят Закон об уважении к чужой художественной собственности под условием взаимности. Под страхом уголовной ответственности Закон запрещал перепечатку во Франции произведений иностранных авторов без их согласия. Однако ни одна страна не поддержала эту законодательную инициативу и контрафакция продолжала процветать во многих странах в том числе и в России.
Основной способ преодоления территориального характера авторского права - это заключение международных договоров о взаимном признании и охране авторских прав. На их основе авторские права, возникшие по законам одного договаривающегося государства, действуют и охраняются в другом договаривающемся государстве в соответствии с его законодательством. Такие соглашения полностью отвечают требованиям Всеобщей декларации прав человека о том, что каждый человек имеет право на защиту своих моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является (ст. 27). Аналогичная норма содержится и в ст. 15 Пакта об экономических, социальных и культурных правах 1966 г. Кроме того, меры, которые должны быть приняты участвующими в пакте государствами для защиты авторских прав включают и те, которые необходимы для охраны, развития и распространения достижений науки, культуры, свободы научных исследований и творческой деятельности.
Исторически межгосударственные соглашения о взаимной охране авторских прав носили двусторонний характер и чаще всего заключались одноязычными странами. Первое из них было заключено в 1840 г. между Австрией и Сардинией. К 1886 году их количество в странах Европейского континента выросло до 33-х. Однако становилось ясно, что система двусторонних соглашений не в состоянии обеспечить международную охрану авторских прав вследствие существенного различия в авторском праве разных стран.
Д[ля преодоления коллизий требовался универсальный международный договор, который мог бы разрешить противоречие между национальными правовыми системами, унифицировать материальные нормы авторского права, обеспечить общеприемлемые границы охраны таких прав и создать условия для беспрепятственного распространения произведений лучших авторов.
Таким договором стала Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886 г. Она готовилась на многочисленных международных форумах около 30 лет, в дальнейшем пересматривалась на конференциях в 1896, 1908, 1914,1928,1948,1967,1971 годах. Участниками Конвенции являются 128 государств, которые образовали Бернский союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения. Административные функции этого Союза выполняет Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС).
Царская Россия, США и другие страны изначально не участвовали в разработке и принятии Бернской конвенции потому, что она существенно ограничивала свободу использования произведений иностранных авторов. Кроме этого в России были и другие мотивы. Во-первых, это нежелание «платить гонорар иностранным авторам и издателям за исполнение на русской сцене произведений драматургических и музыкальных... Театральная дирекция и без того слишком щедро платит заезжим артистам, чтобы еще вознаграждать авторов»'. И, во-вторых, это связано с традиционным игнорированием ограничений перевода книг иностранных авторов, необходимостью получения их согласия на перевод и издание в России. Считалось обоснованным, что изданное произведение является достоянием всего человечества. Подобные аргументы использовались и в СССР.
В 1994 г. Россия присоединилась к этой Конвенции в редакции 1971 г., которая действует для нас с 13 марта 1995 г. Этому предшествовало создание нового российского авторского права и наша страна органически вписалась в глобальную систему эффективной охраны авторских и смежных прав.
Конвенция в основном состоит из материально-правовых норм об охраняемых произведениях и их авторах (ст. 2), сроках охраны (ст. 7), правил охраны лекций, сборников, произведений фольклора, кинофильмов, фотографий, звукозаписи, радио-, телепередач и других предметов охраны (ст. 3-6), обратной силе ее норм (ст. 18) и др. Ряд норм регулирует деятельность органов управления Бернским союзом.
Страны-участники Конвенции составили своеобразное международное сообщество по взаимной охране авторских прав, в пределах которого нет границ. При определении субъектов охраны здесь используется территориальный принцип, согласно которому предпочтение отдается стране происхождения произведения (стране первого опубликования). Авторы из числа стран-членов Союза пользуются в других странах Союза, кроме страны происхождения произведения, в отношении созданных произведений «правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, т. е. национальным режимом, а также правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенции» (ст. 5). Такая же охрана предоставляется авторам-гражданам государств, не являющихся членами Союза, если их произведения были опубликованы в одной из стран Союза или одновременно в стране входящей и не входящей в Союз. Что касается неопубликованных произведений, то их охрана предоставляется только авторам-гражданам государств, входящих в Союз.
Максимальный срок охраны авторских прав составляет все время жизни автора и 50 лет после его смерти. На переводы, фотографии, кинофильмы и другие объекты сроки охраны снижены. Однако страны-участники вправе устанавливать более продолжительные сроки. В случае спора о сроках охраны применяется право страны, впервые опубликовавшее спорное произведение.
Авторские права в Конвенции подразделяются на две группы:
1. Личные имущественные и неимущественные права, установленные национальным законодательством государства, в котором испрашиваются требования об охране;
2. Специальные права, установленные в нормах Конвенции: исключительное право автора на перевод своего произведения, на воспроизведение, публичное исполнение драматического или музыкального произведения, передачу их по телевидению или радио, а также публичное чтение, переделку, магнитную запись и т. п.
Отличительными особенностями Бернской конвенции являются существенные ограничения свободного использования произведений, наличие ряда формальностей по регистрации произведений, придание ее нормам обратной силы, длительные сроки охраны авторских прав и др. Поэтому для развивающихся и других стран экономически было невыгодно присоединение к этой Конвенции. Для них был недостижим столь высокий 302 уровень охраны авторских прав на перевод и другие способы использования иностранных произведений.
Инициаторами разработки и принятия нового и более демократичного международного договора в этой области стали издательские организации США. В 1952 г. в Женеве была подписана Всемирная конвенция об авторском праве, проект которой разрабатывался в ЮНЕСКО более трех лет. Ее текст также неоднократно изменялся на международных конференциях, а в 1971 г. в нее был внесен ряд дополнений. Участниками конвенции являются 90 государств, в том числе и Россия как правопреемник СССР с 1973 г. На территории России она действует с 27 мая 1973 г., а в редакции 1971 г. -с 13 марта 1995 г., т. е. одновременно с Бернской конвенцией. В преамбуле Всемирной конвенции подчеркнуто стремление ( народов мира создать международно-правовой инструмент, приемлемый для более широкого круга различных государств и направленный на облегчение распространения лучших произведений науки, литературы и искусства в целях лучшего международного взаимопонимания. Эта Конвенция создается как дополнение к уже действующим нормам международного авторского права и не имеет цели заменить или нарушить их.
Всемирная конвенция имеет более универсальный характер, чем Бернская. В ней много отсылок к национальному авторскому праву и меньше материальных норм. Поэтому странам, присоединившимся ко Всемирной конвенции, не приходится вносить значительные изменения в свое законодательство, они могут оставлять в неприкосновенности свои особые системы авторского права. Для развивающихся стран закреплен ряд льгот: предусмотрена выдача государством принудительных лицензий на перевод произведений в целях развития национальной науки, культуры и образования; введено право свободного перевода произведения по истечении 10 лет после его выхода в свет, а также свобода радио- и телевизионных передач и свободное использование выпущенных в свет произведений в учебных и научных целях. Ее нормы не имеют обратной силы. В Конвенции до 25 лет после смерти автора сокращен срок действия авторского права.
Конвенция содержит примерный перечень охраняемых научных, литературных и художественных произведений (ст. 1). В ней сформулировано понятие выпуска произведения в свет как воспроизведение в какой-либо материальной форме и предоставление неопределенному кругу лиц экземпляров произведения для чтения или ознакомления путем зрительного восприятия (ст. 6).
Как и Бернская конвенция, Всемирная исходит из принципа национального режима. В соответствии со ст. 2 охране подлежат:
1. Выпущенные в свет произведения граждан любого Договаривающегося государства, равно как произведения, впервые выпущенные в свет на территории такой страны, пользуются в каждом другом Договаривающемся государстве охраной, которую такое государство предоставляет произведениям своих граждан, впервые выпущенным в свет на его собственной территории.
2. Не выпущенные в свет произведения граждан каждого Договаривающегося государства пользуются в каждом другом таком государстве охраной, которую это государство предоставляет не выпущенным в свет произведениям своих граждан.
3. Для целей настоящей Конвенции любое Договаривающееся государство может в порядке своего внутреннего законодательства приравнять к своим гражданам лиц без гражданства, постоянно проживающих на его территории (домицилированных).
Таким образом, Всемирная конвенция юридически закрепляет национальный режим и предусматривает минимальную охрану авторских прав на опубликованные произведения для граждан стран-участников Конвенции и в тех случаях, когда произведение было опубликовано на территории государства, не участвующего в данной Конвенции.
В ст. 5 Конвенции подчеркнуто, что «авторское право включает исключительное право автора переводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в свет произведений, охраняемых на основании настоящей Конвенции». Это единственное специальное право автора, установленное рассматриваемым международным договором. В пределах установленных сроков правообладатель имеет исключительное право на перевод или переиздание своего произведения. Запрещено в другой стране издать произведение без разрешения того издательства, которое впервые выпустило его в свет, и без выплаты авторского вознаграждения. Это правило относится и на случаи переиздания книг, т. к. действие авторского права уже не ограничиваются территорией одного государства, а распространяется на все страны, участвующие в этом договоре.
Конвенцией установлен специальный знак охраны авторских прав (copyright) в виде символа © (авторское право), указания обладателей авторского права и года первого выпуска произведения в свет. Если на книге или другом произведении такого знака нет, то в странах-участниках Всемирной конвенции они не охраняются. При необходимости переиздания произведения с таким знаком охраны заинтересованные лица должны обратиться за разрешением к издательству и автору, указанным рядом с этим знаком.
После присоединения СССР в 1973 г. к этой Конвенции в наше авторское право были внесены соответствующие изменения и принята Инструкция о порядке применения знака авторского права на произведения литературы, науки и искусства (1973 г.). В ней указаны перечень произведений, помечаемых этим знаком, порядок его размещения на произведениях и т. п. В ряде стран американского континента постановка этого символа на книги и другие произведения означают не только их конвенционную охрану, но и заменяет сложную процедуру регистрации, депонирования и других формальностей для получения охраны произведений.
В 1996 г. Дипломатическая конференция в Женеве приняла новый универсальный Договор ВОИС по авторскому праву, который поднял на новый уровень правовую охрану произведений науки, литературы и искусства с учетом современных требований. Россия к этому Договору пока не присоединилась. В преамбуле правовая охрана авторских прав напрямую связана со стимулированием литературного и художественного творчества. Подчеркивается необходимость новых международных правил охраны авторских прав и сохранения баланса прав авторов и интересов общества в области доступа к информации. Договор служит своеобразным дополнением Бернской конвенции 1886 г. При этом впервые указывается, что авторско-правовая охрана распространяется только на форму выражения произведения, а не на идеи, процессы, методы функционирования как таковые (ст. 2). Среди предметов охраны называются компьютерные программы, компиляции данных или другой информации как результатов интеллектуального творчества (ст. 3, 4), «информация об управлении правами», приложенная к экземпляру произведения и др.
В договоре предусмотрено создание специальной Ассамблеи и Международного бюро ВОИС, которое будет выполнять административные функции по исполнению норм этого Договора.
Коллизионные нормы, регулирующие выбор права в рассматриваемой сфере, впервые были сформулированы в международных договорах о взаимной охране авторских прав. Чаще всего и Бернская конвенция, и Всемирная конвенция предусматривают применение право страны, где испрашивается защита или закон суда. В настоящее время эти же коллизионные правила нашли закрепление и в национальном праве.
По Закону о международном частном праве Швейцарии к интеллектуальным правам применяется право государства, «где испрашивается охрана этих прав», т. е. сохраняется территориальный характер авторских прав.
В соответствии со ст. 1232 Модельного ГК СНГ к правам на интеллектуальную собственность применяется право страны, где испрашивается защита этих прав, а гражданско-правовые договоры, имеющие своим предметом права на интеллектуальную собственность, регулируются правом, определяемым положениями о применении права к договорным обязательствам.