§ 7. Толкование договоров : Международное право – ред. проф. Г. В. Игнатенко, проф. О. И. Тиунов : Книги по праву, правоведение

§ 7. Толкование договоров

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 
119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 
170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 
187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 
РЕКЛАМА
<

Толкование договора — это уяснение его действительного смысла и содержания.

Необходимость в толковании возникает из-за того, что не­редко договорные положения (нормы) являются слишком об­щими, недостаточно определенными. Это затрудняет их реали­зацию в той или иной конкретной ситуации. К толкованию при­ходится прибегать и тогда, когда имеет место неопределенность, неясность или двусмысленность (или многозначность) слов, тер­минов и выражений либо несоответствие одних положений дру­гим, их несогласованность.

При толковании договора должны соблюдаться следующие общие правила, изложенные в ст. 31—33 Венской конвенции о праве международных договоров. Договор должен толковаться добросовестно, а терминам следует придавать обычное значе­ние в их контексте и в свете объекта и целей договора. Кон­текст охватывает текст договора с преамбулой и приложения­ми, а также любое соглашение, и документы, относящиеся к договору. Должны учитываться любые последующие соглаше­ния и документы относительно толкования и применения дого­вора и практика применения. Возможно обращение к подгото­вительным материалам заключения договора. Иногда возника­ет необходимость в изучении исторической ситуации, сущест­вовавшей при заключении договора или предшествовавшей ему.

Толкование, осуществляющееся самими участниками до­говора по согласованию, называется аутентичным. Оно оформ­ляется соглашением, имеющим обязательную юридическую силу. Споры между государствами-участниками относительно тол­кования договора разрешаются путем переговоров или иной предусмотренной процедуры, а при неудовлетворительном ре­зультате передаются на разрешение Международного Суда (в определенных ситуациях — на арбитражное разбирательство).

Проблема толкования может возникнуть в связи с состав­лением договора на различных языках.

Толкование может осуществляться международными ор­ганами и организациями. Так, 14 декабря 1974 г. Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию "Определение агрессии". Она разъясняет термин "агрессия", который используется в международных документах.